■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 新着レスの表示

掛川ムーランパブ

68 名前: 名無しさん 投稿日:2018/01/06 09:41 ID:NqH0f/ow0
2017-12-13
少なくとも3000語!? われわれが日常社会で使っている言葉の大部分が「日本語」だった!=中華人民共和国のうち「人民」「共和国」が日本語由来

 中国メディア・今日頭条は11日、「われわれが日常的に使っている言葉がみんな日本語だった」とし、現代の中国語に用いられている語彙の大部分が日本から
やってきたものであることを説明する記事を掲載した。
 記事は「社会の各分野で出現する新語の多くは日本語から来ている。現代の日本語は外来語をそのままカタカナにして用いるケースがほとんどだが、明治維新か
ら間もない頃の日本人は、西洋の言葉を漢字語に翻訳して用いていた。それを中国人が拝借するようになったのだ。現代の中国語ボキャブラリーのうち、少なく見
積もっても3000語は日本語から来たものなのだ」と紹介した。
 そのうえで、日本からやって来た語彙のパターンとして「倶楽部、浪漫など、西洋の言葉の発音をそのまま漢字に当てはめたもの」、「服務、方針、解決など、
もともと純粋な日本語で中国になかった熟語」、「立場、場合、取消など、日本人が西洋の言葉を漢字語に翻訳したもの」、「経済、憲法、社会など、古代中国の
語彙を日本人が拝借して、西洋の言葉の訳語にあてたもの」、「権利、文法など、かつて中国で用いられたものの広まらず、その後日本で盛んに用いられるように
なった逆輸入の語彙」の5つを挙げている。
 また、日本からの語彙の輸入は文学、歴史、文学、歴史、経済、哲学、科学、生物学、医学、農学など、ほぼすべての分野に及ぶと指摘。さらに「学」、「化」、
「式」、「性」、「界」、「感」、「的」、「論」、「法」といった接尾辞を伴う語も、ほぼ全て日本から入ったものであるとした。
 記事は、近代に大量の日本語が中国に伝わったほか、日中間の交流が深まった1980年代以降にも多くの日本語が中国語に吸収されていったと説明。刺身やカ
ラオケ、過労死、物語、花嫁、写真、登場などがその一例であるとし、「もし、日本語から取り入れた語彙を取り除いてしまうと、現代の中国語は成り立たなくな
ってしまうのである」と論じている。
 歴史問題や領土問題など政治的な対立はあるものの、中国と日本との相互交流は着実に深まっている。そして、交流の形態も時代の変化とともに多様化している。
ともなれば、言語文化間の交流もますます活発になるだろう。
http://news.searchina.net/id/1649746?page=1
 韓国は日本由来の物を排除しようとしているが、韓国語には日本語をパクった言葉が多数あり完全な日帝排除は不可能であり、法律などは日本の物を丸パクリな
ため排除は不可能だし、科学医療分野も日本語だらけでこれも丸パクリである。



続きを読む

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前 : E-mail(省略可) :
■スレッドURL
http://shizu.0000.jp/read.php/pinpub/1314324900/